Beware, Visitor ! Powerful wizards are guarding the secret potions... Gare à toi, Visiteur ! De puissants magiciens veillent sur les potions secrètes...

(You can still escape if you eat this magic cake / Vous pouvez toujours vous échapper en mangeant ce gâteau magique !)

Whittard of Chelsea, Alice's Curious Collection of Tea.

This collection is special to me, not because I am attached to Alice in Wonderland, but because it is a gift from one of my dearest friend, El. You can find in it 30 individually wrapped teabags, with 6 different flavors. You may have noticed, but only 5 different teabags are there on the photography. I may have forgotten to not drink the last kind of tea before taking the photo ? Oops...

Cette collection est spéciale pour moi, non pas parce que je suis attachée à Alice au Pays des Merveilles, mais parce qu'il s'agit d'un cadeau de la part d'une de mes meilleures amies, El. A l'intérieur se trouvent 30 sachets de thé individuels, avec 6 goûts différents. Vous l'avez peut-être remarqué, mais seulement 5 sachets sont présents sur la photo. J'ai peut-être oublié de ne pas boire le dernier type de thé avant de prendre la photo ? Oups...

El. gave it to me when she came back from her trip from England. Honestly, that's one of the most English gift I've ever seen, and I'm very happy about it. So, what are they exactly ?

El. me l'a donné quand elle est revenue d'un voyage en Angleterre. Et honnêtement, c'est l'un des cadeaux les plus anglais que j'ai pu voir, et j'en suis très contente. Alors, qu'est-ce que c'est exactement ?




English Rose / Rose Anglaise

"A village fête tea for scones and strawberry jam, with delicate flavours of glorious rose" says the description. Sure, you can feel the rose, but I mostly taste the black tea, which is a little disappointing. It is a good tea to make you up at 6 in the morning however.

"Un thé pour les fêtes de village avec des scones et de la confiture de fraise, aux délicates touches de rose glorieuse" indique la description. Certes, on en sent la rose, mais j'ai surtout senti le thé noir, ce qui est un peu décevant. C'est cependant un bon thé pour vous réveiller à 6h du matin.




Afternoon Tea / Thé de l'Après Midi.

"Our signature blend of black and green tea, expertly balanced with flavour of bergamot". This one is the one that keeps you awake at 10 in the morning when you are struggling to understand your arabic class and wondering if you should drop out. I do admit that it is well balanced, and I like it.

"Notre mélange signature de thé noir et vert, équilibré avec expertise par un goût de bergamote". Ce thé là est celui qui vous fait rester éveillé à 10h du matin quand vous avez du mal à comprendre votre cours d'arabe et que vous considérez tout lâcher. J'admet que c'est bien équilibré, et que je l'aime bien.




Garden Party Oolong.

"We're usually purists when it comes to oolong, but this fruity and floral blend is a celebration of everything we love about the tea's distinctive taste." I have never agreed this much with a marketing statement. This is probably one of my favourite tea of them all. I usually drink it in the beginning of the weekend, when I have free time and I can feel alive - which is a celebration in itself. I have not drink a lot of oolong, so this explains maybe why this tea is so distinctive from everything I've drank this far. I love this one a lot !

"Nous sommes habituellement des puristes quand on en vient au oolong, mais ce mélange fruité et floral est une célébration de tout ce que nous aimons à propos du goût distinctif du thé." Je n'ai jamais été autant d'accord avec une phrase de marketing. C'est probablement l'un de mes thés préférés de cette collection. Je le bois surtout au début du weekend, quand j'ai du temps libre et que je me sens en vie - ce qui est un événement en soi. Je n'ai pas beaucoup bu du oolong, ce qui peut expliquer pourquoi ce thé est si distinct de tout ce que j'ai bu jusque là. Je l'aime beaucoup !




English Breakfast / Petit Déjeuner Anglais.

"Versatile and invigorating, with a robust malty richness - superb served with a splash of milk". I unfortunatly am not used to put milk in tea (though, everytime I'm done this, it was delicious, so that's something I need to change). Which is maybe what made me feel like this one was a bit bland ? I mean, it's just a black tea. Again, it will make you up in the morning.

"Versatile et vigoureux, avec une richesse maltée et robuste - superbe quand servi avec un peu de lait". Je ne suis malheureusement pas habituée à mettre du lait dans mon thé (même si, à chaque fois que je l'ai fait, c'était délicieux, donc je devrais changer cela). C'est peut-être pour ça que j'ai eu la sensation que ce thé était un peu fade ? Je veux dire, c'est juste du thé noir. Encore une fois, ça réveille le matin.




Earl Grey.

"The quintessential British blend, beautifully balanced with flavours of bergamot." This one is nice. It feels good in the afternoon I think, at 4 pm with some cakes.

"Le mélange les plus essentiellement britannique, merveilleusement bien équilibré avec un goût de bergamote." Celui-là est bien. Il est meilleur l'après midi je pense, avec des gâteaux.




Darjeeling

That the one I have forgotten to photograph, so I don't have its official description. I think I'm just weak for Darjeeling tea - even though it's just black tea ! I don't know, it's just very good. I'm think I've associated it to good memories (if I remember well, it was this one that I shared with El. when she came to visit me ?).

C'est celui que j'ai oublié de prendre en photo, donc je n'en ai pas la description officielle. Je pense que j'ai juste un faible pour le Darjeeling - et pourtant, c'est juste du thé noir ! Je ne sais pas, il juste très bon. Je pense aussi que je l'ai associé à de bons souvenirs (il me semble que c'est ce thé que j'ai partagé avec El. quand elle est venue me rendre visite ?).